Sunday, January 17, 2010

On writing - Elizabeth Lowry in Granta 103

From an excerpt in my favourite literary magazine:

"There’s a sense in which writing is simply scar tissue, the attempt to create a meaningful self out of a compromised one, and in my case this damage was caused by the constant move from country to country, which made for radical instability. J.M. Coetzee once characterized South African literature in the era of apartheid as ‘a less than fully human literature, unnaturally preoccupied with power and the torsions of power’."

Monday, November 2, 2009

Super Duper Blockbuster Thriller



"Super Duper Blockbuster Crime Thriller" -- these screaming superlatives usually advertise Tamil crime fiction stacked in tea stalls in Chennai. They may have well led to the formation of Blaft - an independent publishing firm in Chennai, started up by a mathematician and a fashion designer who thought it would be good to translate the books and find out what the hell they were about.

I met them both at ScRipt, a mini-feature of the Singapore Writers Festival -- providing a platform where emerging writers from South Asia could promote their work in Singapore.

I went for a few sessions and they were great but the Blaft session stood out with its bizarre posters and tales straight out of some Coen Brothers' film.

The Blafties translate pulp fiction in Indian languages to English as well as publish original fiction in English. They veer towards experimental fiction and what Rakesh Khanna (one of Blaft's founders) calls 'Irrealism.'

"Maybe its like surrealism, I don't know," he said. Kaveri Lalchand, who also makes clothes and acts in theatre and does all sorts of other things, talked about convincing Surender Mohan Pathak, a prolific Hindi crime fiction author, to let Blaft translate his work into English.

Rakesh and Kaveri tracked Pathak down to his house in Old Delhi and the man whose books have sold over 150,000 copies (each-see comment below!) in Hindi was understandably amused by their proposed print run of 5,000 copies. Still, they persisted and so their catalogue of books and translations keeps growing in direct proportion to their tenacity.

It's wonderful to see current, surreal or irreal work out of India exploiting the immense diversity of Indian languages. It was also just fun to hang out with people who are so passionate about what they do and do it alongside other full-time jobs.

Sunday, October 25, 2009

We were never warned about heartbreak

This is a line from Julian Barnes' brilliant new short story -- Complicity-- published in the October 19th issue of the New Yorker. My favourite bit is below but the whole story is here.
"I used the word “complicity” a bit ago. I like the word. To me, it indicates an unspoken understanding between two people, a kind of pre-sense, if you like. The first hint that you may be suited, before the nervous trudgery of finding out whether you “share the same interests,” or have the same metabolism, or are sexually compatible, or both want children, or however it is that we argue consciously about our unconscious decisions. Later, looking back, we will fetishize and celebrate the first date, the first kiss, the first holiday together, but what really counts is what happened before this public story: that moment, more of pulse than of thought, which goes, Yes, perhaps her, and Yes, perhaps him."

The politics of Singlish

Given that this week is dedicated to the Singapore Writers Festival, I read some poetry by Arthur Yap-- one of Singapore's foremost poets. I first encountered his work at the National Library when I moved to Singapore five years ago. I was looking for local poetry and literature, and his collection of poems -- The Space of City Trees-- struck a chord.

I'm happy to post one of his poem here. It deals with the dilemmas inherent in the forging of postcolonial identities. There is also a great essay that analyses this poem and others like it in QRLS -- the Quarterly Literary Review of Singapore.


The Correctness of Flavour -- By Arthur Yap

waiting for the lime sherbert to arrive,
mother turned around to her vacuous child:
boy, you heard what i said earlier?
nowadays, they emphasise english.

boy rolled his squinty eyes to the ceiling.
waitress returned, flustered, and started
on her own emphases:
lime sherbert today don't have.
mango got. strawberry also don't have.

mother, upset and acutely strident:
today DOESN'T have.
today DOES NOT have

Saturday, October 24, 2009

Singapore Writers Festival

The Singapore Writers Festival started yesterday and is on till November 1. Workshops and conversations are happening all week at The Arts House -- one of my favourite buildings in Singapore. This is a multidisciplinary literary festival, featuring some 120 writers from 22 countries and over 170 programmes.

Today I saw O Thiam Chin, a young Singaporean author, talk about his book of short stories, 'Never Been Better' -- published by MPH.

"I don't always go for the big dramatic moments. I'm much more interested in the small and subtle moments of realisation that people have," he said.

When asked why he had not thought of looking for international publishers for his book, Thiam Chin said that he had chosen to be a small fish swimming in a small pond. "I'm not sure I was up to international standards. I wanted to look for local publishers first as my stories also had a local flavour," he said. He spoke of his dreams of getting published in The New Yorker some day.

It was a nice little session -- and I was glad to have attended it. I plan to walk around and attend free sessions over the next few days. And of course, I'll record impressions and conversations that stay with me and post them here.

Here's a picture I like -- of Thiam Chin autographing his book.

Sunday, October 11, 2009

Our band gets a review

It's always fun to perform. It's even better to get a review !

Wednesday, September 30, 2009

Where synthetic biology may lead us...

Michael Specter is probably one of my favourite science writers. He has written a fascinating piece on synthetic biology in this week's issue of the New Yorker. It's fairly futuristic and it seems like this will be a field to watch. I quote from the article below -- a taste of things to come!
"No scientific achievement has promised so much, and none has come with greater risks or clearer possibilities for deliberate abuse. The benefits of new technologies—from genetically engineered food to the wonders of pharmaceuticals—often have been oversold. If the tools of synthetic biology succeed, though, they could turn specialized molecules into tiny, self-contained factories, creating cheap drugs, clean fuels, and new organisms to siphon carbon dioxide from the atmosphere."